Nothing
## This file is part of the 'stringi' package for R.
##
## Copyright (C) 2013-2014 Marek Gagolewski, Bartek Tartanus
##
##
## Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
## a copy of this software and associated documentation files (the "Software"),
## to deal in the Software without restriction, including without limitation
## the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
## and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom
## the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
##
## The above copyright notice and this permission notice shall be included
## in all copies or substantial portions of the Software.
##
## THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
## EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
## OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
## IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM,
## DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
## TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH
## THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
#' @title
#' Locales and \pkg{stringi}
#'
#' @description
#' In this section we explain how we deal with locales in \pkg{stringi}.
#' Locale is a fundamental concept in ICU.
#' It identifies a specific user community, i.e. a group of users
#' who have similar culture and language expectations
#' for human-computer interaction.
#'
#'
#' @details
#' Because a locale is just an identifier for a region,
#' no validity check is performed when you specify a Locale.
#' \pkg{ICU} is implemented as a set of services.
#' If you want to see whether particular resources are available
#' for the locale you asked for, you must query those resources.
#' Note: When you ask for a resource for a particular locale, you get
#' back the best available match, not necessarily precisely what you requested.
#'
#' @section Locale Identifiers:
#'
#' \pkg{ICU} services are parametrized by locale,
#' to deliver culturally correct results.
#' Locales are identified by character strings
#' of the form \code{Language} code,
#' \code{Language_Country} code, or \code{Language_Country_Variant}
#' code, e.g. "en_US".
#'
#' The two-letter \code{Language} code uses the ISO-639-1 standard,
#' e.g. "en" stands for English, "pl" -- Polish, "fr" -- French,
#' and "de" for German.
#'
#' \code{Country} is a two-letter code following the ISO-3166 standard.
#' This is to reflect different language conventions within the same language,
#' for example in US-English ("en_US") and Australian-English ("en_AU").
#'
#' Differences may also appear in language conventions used within
#' the same country. For example, the Euro currency may be used in several European
#' countries while the individual country's currency is still in circulation.
#' In such case, ICU \code{Variant} "_EURO" could be used for selecting locales
#' that support the Euro currency.
#'
#' For a list of locales that are recognized by \pkg{ICU},
#' call \code{\link{stri_locale_list}}.
#'
#' @section A Note on Default Locales:
#'
#' Each locale-sensitive function in \pkg{stringi}
#' selects the current default locale if an empty string or \code{NULL} is given as
#' as its \code{locale} argument. Default locales are available to all the functions:
#' they are initially set to be the system locale on that platform,
#' and may be changed with \code{\link{stri_locale_set}},
#' for example if automatic detection fails to recognize
#' your locale properly.
#'
#' Sometimes it is suggested that your program should avoid changing the default locale:
#' it is not a good way to request an international object, especially
#' only for a single function call..
#' All locale-sensitive functions may request
#' any desired locale per-call (by specifying the \code{locale} argument),
#' i.e. without referencing to the default locale.
#' During many tests, however, we did not observe any improper
#' behavior of \pkg{stringi} while using a modified default locale.
#'
#' @section Locale-Sensitive Functions in \pkg{stringi}:
#'
#' One of many examples of locale-dependent services
#' is the Collator, which performs
#' a locale-aware string comparison.
#' It is used for string comparing, ordering,
#' sorting, and searching.
#' See \code{\link{stri_opts_collator}} for the description
#' on how to tune its settings, and its \code{locale}
#' argument in particular.
#'
#' Other locale-sensitive functions
#' include e.g. \code{\link{stri_trans_tolower}} (that does character case mapping).
#'
#' @references
#' \emph{Locale} -- ICU User Guide, \url{http://userguide.icu-project.org/locale}
#'
#' \emph{ISO 639: Language Codes},
#' \url{http://www.iso.org/iso/home/standards/language_codes.htm}
#'
#' \emph{ISO 3166: Country Codes}, \url{http://www.iso.org/iso/country_codes}
#' @name stringi-locale
#' @rdname stringi-locale
#' @family locale_management
#' @family locale_sensitive
#' @family stringi_general_topics
invisible(NULL)
Any scripts or data that you put into this service are public.
Add the following code to your website.
For more information on customizing the embed code, read Embedding Snippets.